top of page


LA TRADUZIONE FARMACEUTICA: UN PONTE TRA LINGUE E SICUREZZA SANITARIA
Le traduzioni farmaceutiche riguardano una vasta gamma di testi e documenti prodotti durante il processo di sviluppo di un farmaco...
29 feb 2024Tempo di lettura: 2 min
3
0


LA TRADUZIONE TECNICA IN AMBITO MEDICO
La traduzione medica è un campo specializzato che richiede competenze linguistiche e conoscenze approfondite nel settore sanitario...
15 feb 2024Tempo di lettura: 2 min
4
0


TRADUZIONE TECNICA: UN UNIVERSO DI PAROLE SPECIALI
La traduzione tecnica è un intricato labirinto di termini che danzano tra ingranaggi, circuiti e formule. Ma cos’è esattamente?
10 feb 2024Tempo di lettura: 3 min
5


LEGALIZZARE UN DOCUMENTO: QUANDO È NECESSARIA L'APOSTILLE ?
Quando legalizzare e quando apostillare un documento? Scopri le similarità e le differenze presenti tra queste due procedure !
3 gen 2024Tempo di lettura: 2 min
22
0


TRADUZIONE GIURATA O CERTIFICATA?
Traduzione giurata o certificata? Scopri le differenze tra questi due servizi e quale fa al caso tuo!
2 gen 2024Tempo di lettura: 1 min
4


TRADUZIONI GIURATE
Traduzione giurata, traduzione asseverata o asseverazione ?
Cosa sono e quando servono?
14 dic 2023Tempo di lettura: 2 min
13
bottom of page